Chapter 5 · Verse 8

Path of Renunciation

नैव किंचित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित्। पश्यन् श्रृणवन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन् श्वसन्
naiva karomīti yukto paśhyañ spṛiśhañjighrann aśhnangachchhan svapañśhvasan gṛihṇann nimiṣhann indriyāṇīndriyārtheṣhu vartanta

Word Meanings

na eva kiñchit karomi iti yuktaḥ manyeta tattva-vit paśhyan śhṛiṇvan spṛiśhan jighran aśhnan gachchhan svapan śhvasan pralapan visṛijan gṛihṇan unmiṣhan nimiṣhan api indriyāṇi indriya-artheṣhu vartante iti dhārayan

Translation

உண்மையை அறிந்தவன், யோகத்தில் உறுதியாக நிலைத்தவன், "நான் எதுவும் செய்யவில்லை" என்று எண்ணுகிறான்—பார்க்கும்போதும், கேட்கும்போதும், தொடும்போதும், நுகரும்போதும், உண்ணும்போதும், நடக்கும்போதும், உறங்கும்போதும், சுவாசிக்கும்போதும், பேசும்போதும், விடும்போதும், பற்றும்போதும், கண்களைத் திறக்கும்போதும் மூடும்போதும்—புலன்கள் தம் புலன் பொருள்களோடு இயங்குகின்றன என்று உறுதியாகப் பற்றிக்கொண்டு.