Chapter 2 · Verse 42

Transcendental Knowledge

यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः। वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः
yāmimāṁ puṣhpitāṁ vāchaṁ pravadanty-avipaśhchitaḥ nānyad astīti kāmātmānaḥ swarga-parā janma-karma-phala-pradām kriyā-viśheṣha-bahulāṁ bhogaiśhwarya-gatiṁ

Word Meanings

yām imām puṣhpitām vācham pravadanti avipaśhchitaḥ veda-vāda-ratāḥ pārtha na anyat asti iti vādinaḥ kāma-ātmānaḥ swarga-parāḥ janma-karma-phala pradāṁ kriyā-viśheṣha bahulām bhoga aiśhwarya gatim prati

Translation

വേദങ്ങളിലെ അക്ഷരങ്ങളിൽ ആനന്ദിക്കുകയും "മറ്റൊന്നുമില്ല" എന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന വിവേകമില്ലാത്തവർ, അർജ്ജുനാ, പൂമൊഴികൾ പറയുന്നു — ആഗ്രഹങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞവരായി, സ്വർഗ്ഗം തേടുന്നവരായി, കർമ്മകാണ്ഡങ്ങളുടെ ഫലമായി പുനർജന്മം വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നവരായി, സുഖത്തിന്റെയും അധികാരത്തിന്റെയും പ്രാപ്തിക്കായി വിപുലമായ അനുഷ്ഠാനങ്ങൾ വിധിക്കുന്നവരായി.