Chapter 2 · Verse 70
Transcendental Knowledge
आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्। तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी
āpūryamāṇam achala-pratiṣhṭhaṁ samudram āpaḥ praviśhanti yadvat tadvat kāmā yaṁ praviśhanti sarve sa śhāntim āpnoti na kāma-kāmī
Word Meanings
āpūryamāṇam achala-pratiṣhṭham samudram āpaḥ praviśhanti yadvat tadvat kāmāḥ yam praviśhanti sarve saḥ śhāntim āpnoti na kāma-kāmī
Translation
जैसे चारों ओर से नदियों का जल लगातार भरे हुए समुद्र में समाता रहता है, फिर भी समुद्र अपनी स्थिति में स्थिर और अविचल बना रहता है — वैसे ही सभी कामनाएँ और भोग जिस व्यक्ति के पास आकर भी उसे विचलित नहीं करतीं, वही व्यक्ति सच्ची शान्ति पाता है — भोगों की इच्छा रखने वाला नहीं।
Commentary