Chapter 18 · Verse 48
Yoga through the Perfection of Renunciation and Surrender
सहजं कर्म कौन्तेय सदोषमपि न त्यजेत्।सर्वारम्भा हि दोषेण धूमेनाग्निरिवावृताः
saha-jaṁ karma kaunteya sa-doṣham api na tyajet sarvārambhā hi doṣheṇa dhūmenāgnir ivāvṛitāḥ
Word Meanings
saha-jam karma kaunteya sa-doṣham api na tyajet sarva-ārambhāḥ hi doṣheṇa dhūmena agniḥ iva āvṛitāḥ
Translation
હે અર્જુન, સ્વભાવથી ઉત્પન્ન થયેલા કર્તવ્યનો ત્યાગ ન કરવો જોઈએ, ભલે તેમાં દોષ હોય, કારણ કે જેમ ધુમાડાથી અગ્નિ ઢંકાયેલો રહે છે, તેમ સર્વ કાર્યો અપૂર્ણતાથી આવૃત્ત હોય છે.